<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 續古詩十首 二>
<Format: 格式不明>
<Year: 2011>
<BookName: 白楽天詩選（上）>
<Translator: 川合康三>
<style: 漢文有假名>
<style2: 日本漢文訓讀附假名標注>
<TranslatedTitle: 続（ぞく）古詩（こし）十首（じっしゅ）　其（そ）の二（に）>
<BookPage: 100>
<UsedPage: 1>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
掩淚別鄉里，
飄颻將遠行。
茫茫綠野中，
春盡孤客情。
驅馬上丘隴，
高低路不平。
風吹棠棃花，
啼鳥時一聲。
古墓何代人，
不知姓與名。
化作路傍土，
年年春草生。
感彼忽自悟，
今我何營營。
<End Poem>
<Translation>
涙（なみだ）を掩（おお）いて郷里（きょうり）に別（わか）れ 
飄颻（ひょうよう）として将（まさ）に遠（とお）く行（ゆ）かんとす 
茫茫（ほうぼう）たり 緑野（りょくや）の中（なか） 
春（はる）は尽（つ）く孤客（こかく）の情（じょう） 
馬（うま）を駆（か）りて丘朧（きゅうろう）に上（のぼ）れば 
高低（こうてい） 路平（みちたい）らかならず  
風（かぜ）は棠梨（とうり）の花（はな）を吹（ふ）き
啼鳥（ていちょう）　時（とき）に一声（いっせい）
古墓（こぼ）は何（いず）れの代（よ）の人（ひと）ぞ  
姓（せい）と名（な）とを知（し）らず 
化（じゃ）して路傍（ろぼう）の土（つち）と作（な）り 
年年（ねんねん） 春草（しゅんそう）生（しょう）ず
彼（かれ）に感（かん）じて忽（こつ）として自（みずか）ら悟（さと）る  
今（いま）　我（われ）は何（なん）ぞ営営（えいえい）たる
<End Translation>